Дмитрий Б. Ломоносов


Испания - продолжение
Это тоже я
[info]lomonosov


       Перед тем, как сесть в такси для отправки в аэропорт, неожиданно обнаружил на стене здания гостиницы мемориальную доску, свидетельствующую о том, что здесь до эмиграции в СССР проживала Клара Цеткин, которой мир обязан появлением международного женского дня 8 марта. Вспомнилось, как летом 1933 года мама вместе со мной участвовала в торжественных похоронах этой деятельницы, умершей в Архангельском.
       Через несколько часов полета на огромном Боинге мы оказались в Малаге. Аэропорт этого города поражает своими размерами. От места выгрузки из самолета до места выдачи багажа, а затем до получения заранее заказанной сыном автомашины пришлось ковылять на моих для этого не годящихся ногах не менее 1.5 км. Пришлось воспользоваться приобретенной детьми несмотря на мои протесты складной коляски.
       Уже в темноте добрались до города Марбелла – месту нашего пребывания в Испании.
       Утром обозревал удивительный пейзаж из балконной двери номера.



       Все номера (квартиры) этого жилого комплекса снабжены огромными по нашим меркам балконами, площадью около 20 квм, с нашего - открывается вид на живописную гору и внутренний двор с пальмами и двумя бассейнами.
       Город, о существовании которого я, признаться, не знал, очаровал меня своеобразной архитектурой, обилием тропической зелени, большим количеством скульптур, удобными и отличного качества дорогами. Дома в центре города похожи на обычные европейские здания, отличаясь от них лишь размерами и количеством лоджий, балконов и галерей. Спускающаяся к морю в центре города пешеходная улица с несколькими скульптурными шедеврами Сальвадора Дали дает представление о его облике.
       Я являюсь приверженцем классического направления в изобразительном искусстве и не могу оценить достоинства этих монументальных произведений, но забота властей города о его облике впечатляет.











       Берег моря у города – отличный песчаный пляж. В конце апреля – еще пустынный: не наступил купальный сезон.





       Весь первый день пребывания в Марбелле посвятил знакомству с городом. Со мной сын Андрей - «генеральный спонсор» моего путешествия со вспомогательным средством передвижения.



       Где-то здесь наш бывший мэр, не оправдавший доверия, владеет виллой, в связи с чем осчастливил город царским подарком – гигантской статуей работы своего придворного скульптора президента Российской Академии художеств Зураба Церетели. Кого изображает статуя, вознесенная на цилиндрический постамент, увенчанный ионической капителью, мне не удалось догадаться.
       Так сообщает об этой достопримечательности туристический справочник:
       «Первое, что бросится вам в глаза еще на подъезде к Пуэрто Банусу – сдающийся в плен медно-бронзовый исполин, с высоты птичьего полета пугающий туристов и раздражающий местных жителей. Авторство монумента угадывается сразу: масштаб Зураба Церетели спутать с кем-либо другим просто невозможно. Голиафа, почему-то именуемого «Победой», скульптор презентовал Марбелье в 1993 году. Вежливые испанцы отказываться от столь щедрого подарка не стали, но прозвали его «русским, который впервые увидел море».



       Старый российский чайник с WiFi в китайском ресторане испанского города Марбелле.

       Пуэрто-Банус пригород Марбелле – набережная, к которой примыкают десятки пирсов с причаленными к ним сотнями различного размера роскошных яхт. Вдоль пирса идет улица, противоположная морю сторона которой состоит из ресторанчиков и кафе со столиками, вынесенными на тротуар. За ними на склонах горы – многочисленные виллы, фасады которых состоят из балконов и галерей.





       На следующий день – осмотр удивительного города Рондо, разместившегося на плоскогорье у многометрового скального обрыва. Когда-то здесь была абсолютно неприступная крепость.
       Дорога к нему петляет многоизвилистым серпантином, с которого открываются поразительные виды на испанские селения, карабкающиеся по склонам гор.





       Я значительную часть своей жизни провел в стране, граждане которой не могли даже мечтать о возможности поехать за границу. Лишь в конце 50-х годов «открылась форточка» в железном занавесе: для особо отличившихся в социалистическом труде стало дозволено после сурового собеседования в специальных комиссиях райкомов-парткомов купить путевку на круизы с посещением городов капиталистического мира или путешествия в сопровождении выдрессированных экскурсоводов. Даже в служебные командировки в страны соцлагеря могли быть направлены далеко не все. Естественно, тогда я, считавшийся «невыездным» из-за своей неблагополучной биографии, не мог даже помечтать о том, что мне удастся побывать в такой недоступной стране, как Испания. В этой поездке мне часто вспоминалось то, сегодня кажущееся удивительным, время.

Берлин- Испания. (Отступление от хронологии)
Это тоже я
[info]lomonosov
май 06, 2012, 15:54
      В конце 70-х годов прошлого века мне по служебным делам пришлось несколько раз посетить Берлин, Росток, Дрезден и Эрфурт. Бывая в Берлине, видел выглядывавшее из-за Бранденбургских ворот и примыкающей ним стены, отделявшей Западный Берлин от Восточного, тогда еще не восстановленное здание Рейхстага, и подумывал о том, что возможно доживу до того дня, когда будет возможно побывать там у места, где в мае 1945-го на уцелевшей и свободной от «автографов» стене я оставил резиновой нашлепкой на костыль и свою запись: «Ломоносов, май 1945».
      Полуразрушенное здание Рейхстага, еще издающее запах гари и кое-где слегка дымящееся, символизировало долгожданный конец тяжелого мучительного, казалось, бесконечного пути…. Мое пребывание там в те дни вызывало непередаваемое психологическое состояние.
      Естественно, в первый же день пребывания в Берлине я, в сопровождении детей отправился к Рейхстагу, благо он находился в пешеходной доступности от гостиницы.
      К сожалению, значительная территория вокруг здания оказалась огражденной решеткой, вдоль которой патрулировали вооруженные полицейские. Во избежание террористических актов с некоторых пор здесь ввели такие меры предосторожности.
       Побродив вдоль ограждения и тщетно попытавшись объсниться с офицером, сидевшим в патрульной машине, мы отправились к другому памятному мне месту – ратуше.
      Тогда, в апреле 45-го, она оказалась невредимой среди окружавших ее с трех сторон полуразрушенных и поврежденных бомбежками зданий. На большой расчищенной от обломков площади толпился импровизированный рынок, на котором торговали на основе натурального обмена американские офицеры, меняя продовольствие на предметы украшений и одежды. Запомнился щеголеватый американский офицер, держащий в одной руке две банки консервированной колбасы, а на сгибе другой – выменнные им шелковые дамские чулки.
      Сейчас площадь перед ратушей огорожена в связи с реконструкцией покрытия и подземного пространства, так что и к ней близко подойти не удалось.





                                                                                 Ратуша сегодня.

      Теперь о следующей цели моего посещения Берлина.
      В 1992 году правительство Германии согласилось передать России, Белоруссии и Украине миллиард немецких марок для выплаты компенсаций так называемым "остарбайтерам" или "восточным рабочим", - то есть жителям СССР, угнанным на принудительные работы в Германию в годы войны, а также узникам концлагерей и гетто. По оценке общества "Мемориал", таких было больше 3 миллионов. Узники многочисленных лагерей военнопленных, привлекавшихся к тяжелому принудительному труду на шахтах, промышленных предприятиях, транспорте и сельском хозяйстве Германии в это число не включались.
      Для передачи денег по назначению в этих трех странах бывшего Союза был создан фонд «Взаимопонимание и примирение». Средства были исчерпаны, и премьер-министр Владимир Путин подписал распоряжение о ликвидации фонда.
      Как это не покажется странным, но не в России, Украине и Белорусии, а в Германии нашлись благородные люди, посчитавшие несправедливым то, что бывшие военнопленные оказались лишенными прав на справедливые компенсации.
      По своим интернет-связям я познакомился с активистами двух самодеятельно возникших фондов: «Blumen fūr Stukendrock» и «Kontakte-kontakty», функционирующих на средства добровольных пожертвований. От последнего я удостоился даже получить материальную поддержку - €300.
      Общество «Blumen fūr Stukendrock» (Цветы для Штукенброка) основано на месте бывшего лагеря военнопленных Шталаг 6-К, земля Северный Рейн-Вестфалия. Его деятельность проявляется в организации дружественных связей между нашими странами, встреч бывших военнопленных и малолетних узников, обменом визитами российских и немецких школьников.
      Деятельность общества Контакте-Контакты подробно описана на сайте http://kontakte-kontakty.de , там есть русская версия текста. 
      В числе проектов - Гражданская Акция в помощь «забытым» жертвам нацизма (бывшим советским военнопленным, бывшим принудительным рабочим, бывшим еврейским узникам гетто и концлагерей). Гражданская акция включает в себя сбор пожертвований в пользу пострадавших, публикацию их воспоминаний, кампанию солидарности в Германии и в странах бывшего СССР, а также научную и архивную деятельность.
     Проект помощи детям, больным лейкемией. 
     В рамках данного проекта осуществляется как материальная поддержка лечения российских и белорусских детей, так и финансирование закупки необходимых медикаментов, оборудования, современных методик лечения, программ повышения квалификации врачей и медицинских сестер. В проекте принимают участие 36 клиник.
      В нашей стране бывшие военнопленные не могут «похвастаться» вниманием к их судьбам и жизни со стороны общества, хорошо хоть, что через 50 лет после окончания войны они были официально признаны полноценными гражданами России.
      Поэтому мне хотелось познакомиться лично с сотрудниками организации их деятельностью.
Я был гостеприимно принят господином Радзувайтом – руководителем проектов и историком Дмитрием Стратиевским. К моему удивлению, я встретил такое полное понимание положения советских военнопленных как во время войны, так и после нее, какого не встречал в беседах с нашими профессиональными историками. Советую моим читателям посетить этот сайт, обратив внимание на отдельный раздел – письма бывших военнопленных.
      На этом основные цели моего посещения Берлина завершились, и оставшееся свободное время мы посвятили знакомству с современным Берлином.
      На двухэтажном экскурсионном автобусе, снабженном русскоязычным «радиогидом», проехали по центральной части города, затем – на комфортабельном теплоходе по Шпрее и каналам до Шарлоттенбурга.
      Как известно, 70% зданий Берлина были превращены в развалины бомбардировками и боями во время войны. Восстановлен город с схранением сложившейся среды и архитектуры. Есть в нем и много современных «сталь-стеклобетонных» сооружений, но они не «высовываются» из городского ландшафта. Поражает отсутствие пробок и заторов, несмотря на огромное количество частных автомашин, стоящих на всех обочинах улиц и даже на разделительных полосах широких магистралей. Множество велосипедистов, для них выделены специальные полосы на дорогах и краях тротуаров. Огромные велосипедные стоянки у магазинов и общественных центров. Берлинцы беззаботно прислоняют свой велосипед к любому столбу или тумбе, замыкая колеса цепочкой с висячим замком, и заходят в магазины.
      Поневоле напрашивается сравнение с Москвой, отнюдь не в пользу последней.



                             Так выглядят теперь Бранденбургские ворота, ранее недоступные.



                                                                    Чего бы взять к пиву?



Сувениры: это и ниже – остатки Берлинской стены, разрисованные самодеятельными художниками.




                            На теплоходе по Шпрее: непревзойденные немецкие сосиски!

Завтра улетаем из Берлина в Малагу: дети решили показать своему старику Испанию. Об этом – в следующем посте.
  • 37
  • Leave a comment
  • Add to Memories

Hohenstein (продолжение)
Это тоже я
[info]lomonosov
        С помощью импровизированных костылей, презентованных мне сердобольными итальянцами в бане, я стал активно передвигаться, подогнув раненую ногу, знакомился с обитателями барака, его устройством и окружающей его территорией, ограниченной проволочными заборами.
         Вдоль всего среднего яруса двухэтажных нар помещалась длинная скамья, заканчивавшаяся в отсеке барака, в котором перед входом располагался стол администрации – старосты, переводчика, немецкого надзирателя и полицаев-санитаров.
          После завтрака на эту скамью усаживались ожидавшие перевязки, образуя «сидячую» очередь. Приходил доктор из военнопленных – бывший фронтовой хирург, приносил с собой чемоданчик с инструментами и медикаментами и сумку с бумажными бинтами. Наливал в тазик зеленоватый дезинфекционный раствор «реваноль» и начинал прием раненых. Он терпеливо и умело обрабатывал раны и культи, невзирая на стоны и охи пациентов. Я, обычно не спешил занимать очередь, все равно нужно было как-то «убивать время», поэтому на эту процедуру уходило полдня в беседах с соседями по скамье.
          Вскоре я обнаружил, что края раны начали стягиваться, а из глубины ее выпячивается красная ткань восстанавливающейся икроножной мышцы.
          Продолжительные перерывы между описанными ежедневно повторяющимися событиями заполнялись довольно динамичной внутренней жизнью барака.
          По проходам весь день сновали предприимчивые любители торговли, предлагая нитки, подержанные лезвия для бритвы, иголки, пуговицы, ложки, что еще может быть в солдатском имуществе? Разменной монетой служили «закурки» (щепотки) табака или части хлебной пайки. (Один раз в неделю выдавали «табак» - мелко нарубленные коренья и стволы табачных листьев. Я, некурящий, заглушая глас совести, обменивал свою пачку табака на пол пайки хлеба).
          «Не торгующая» часть населения барака группировалась по интересам и землячествам, «картежники» резались в «очко», где ставкой служила та же «закурка», любители поболтать обменивалась воспоминаниями и рассказами. Поневоле в этих беседах всплывала и кулинарная тема. Вокруг того, как и из чего можно приготовить еду, часто разгорались ожесточенные споры, иногда доходившие до потасовки, пока кто либо не спохватывался и не требовал прекратить разговоры на эту болезненную тему. 
           Были в бараке и два «байщика» - умельцы рассказывать сказки и анекдоты. Около них всегда было много желающих послушать и, надо сказать, они были действительно мастерами народного рассказа. Персонажи их сказок выглядели очень убедительно, рассказчики умело наделяли их красочно описываемыми обликом и характером.
           Для убивания времени, и я стал рассказывать прочитанное, вскоре у меня образовалась постоянная группа слушателей. Рассказывал из Джека Лондона, Жюля Верна, Герберта Уэллса, древнегреческих мифов, Шехеразады (Тысяча и одна ночь). Трилогия Жюля Верна (Дети капитана Гранта, 80000 километров под водой, Таинственный Остров) пользовалась особенным успехом, и я ее отрывками пересказывал неоднократно, не заботясь о соблюдении соответствия подлиннику, часто разбавляя содержание вымышленными эпизодами.
              Меня удивляла народная предприимчивость, проявившаяся в этом замкнутом мире общения. Появились мастера-умельцы. К их числу относился и наш бригадир портной Иван Спиридонович. Его заказчиками были немцы из охраны лагеря, которые, в свою очередь, торговали с населением городка, оставляя себе комиссионные. Особым успехом пользовался профессиональный художник (он был не из нашего барака). Делая портреты по фотокарточкам, он очень хорошо зарабатывал на этом, получая за свою работу продуктами и хлебом. На продукты он выменял себе хорошую одежду, обувь, щеголял часами на обеих руках и карманными. Были в нашем бараке два плетельщика художественно оформленных корзин из цветных толстых шнуров. Ефрейтор, представлявший администрацию лагеря в нашем бараке, вместе с ними занимался плетением, он же реализовывал готовую продукцию и приобретал сырье - шерстяные шнуры.     
            Был мастер по изготовлению колец из серебряных монет. В СССР до 1961 года были в обращении монеты из натурального серебра, выпущенные в 1921-1922 годах. В последние годы они встречались редко, но я накопил их целую жестяную коробку из-под леденцов, которая пропала при переезде на теперешнюю нашу квартиру. В довоенное время серебряные гривенники, пятиалтынные, двугривенные и полтинники встречались очень часто. Вот из этих монет и выбивались кольца. Из интереса я добровольно и бескорыстно набивался в помощь и, казалось, овладел технологией. 
           В монете в центре пробивалось отверстие. Затем она насаживалась этим отверстием на металлический конусообразный стержень на его тонкий конец. Затем ее следовало, вращая, молоточком осторожно и равномерно обстукивать, постепенно продвигая к утолщенной части стержня. В конце концов, она превращалась в широкое кольцо, которое нужно было отшлифовать о шинельное сукно, посыпая золой.       
           Однако, эти промыслы требовали профессиональных навыков, поэтому мастера, ими обладавшие, на фоне голодного населения барака, выглядели аристократами.
           Но были также примеры изготовления более простых кустарных изделий.
           Из алюминиевых котелков и фляг изготавливались портсигары, на которых выцарапывались монограммы и рисунки. Для этого требовалась лишь деревянная болванка, на которую накладывался выпрямленный лист от котелка или фляги, затем выбивалась по форме болванки крышка порт-сигара и полировалась золой. Наиболее трудным здесь было изготовление петель и застежек. Для стержней применялись кусочки стальной проволоки от ограды, а заклепками служили куски алюминиевого кабеля.
           Из лоскутов шинелей, одеял и армейских полушубков самодеятельные сапожники мастерили тапки и шлепанцы, но это тоже требовало профессиональных навыков.
            Еще более простым делом было изготовление примитивных игрушек.
            Две дощечки скреплялись шарнирно так, чтобы они могли скользить одна над другой. Верхняя дощечка в середине имела утолщение, представлявшее собой наковальню. По краям на также шарнирно прикрепленных вертикально планках размещались фигурки кузнеца и медведя, держащих молоты. При перемещении дощечек кузнец и медведь-молотобоец поочередно ударяли по наковальне.
            Еще более простой в изготовлении была игрушка «курятник». На круглой фанерке пробивались три отверстия, в них пропускались бечевки, внизу (под фанеркой) они связывались, и к ним прикреплялся грузик, вырезанный из деревяшки в виде капли. Над фанеркой к бечевкам прикреплялись фигурки кур, вырезанные так, чтобы они при наклоне ударялись клювами о «землю». Если фанерку с фигурками, держа горизонтально, вращать так, чтобы грузик описывал круг, фигурки кур будут «клевать».
            Столь примитивные и грубо выполненные игрушки, однако, пользовались спросом, и посредники – солдаты охраны охотно их реализовывали в обмен на продукты (куски хлеба и вареные картофель и овощи).
            К сожалению, я не унаследовал от отца его природную мастеровитость, и даже столь простые предметы у меня не получались. К тому же, для организации такого производства требовался «начальный капитал» - сырье и инструмент. Выделить из своего лагерного пайка доли, необходимые для их приобретения, не будучи уверенным в последующей окупаемости, я не решался.
             Мастера-умельцы не испытывали голода, получая достаточное вознаграждение за свои труды. Остальным, в том числе и мне, оставалось довольствоваться немецким пайком. Мучительное чувство постоянного голода не оставляло.
             Не все, однако, воспринимают голод одинаково. Были и такие, что теряли контроль над собой, пожирали очистки от картофеля, варившегося в баланде, и постепенно превращались в «доходяг».
             Я же старался отвлечься разговорами с товарищами.
             От тех, кто попал в плен с начала войны, а таких оставалось очень немного, я узнал, что лагерь, подобный этому, санаторий, по сравнению с тем, что было в первые годы, когда немцы для миллионов, сразу оказавшихся в плену, огораживали проволокой открытые пространства и загоняли туда толпы безоружных, голодных и отчаявшихся людей, оставляя их умирать там от голода, холода и болезней.
            Так я узнал от очевидцев об особенно прославившихся лагерях: Уманской яме и Саласпилсе. В то же время, в лагерях, расположенных на Украине, бывали случаи, когда немцы отпускали или отдавали за выкуп пленных приходящим к лагерю женщинам, если те заявляли, что это - их мужья. Некоторые, освободившиеся таким образом, дожили в семьях до прихода наших войск и были вторично мобилизованы.
             Верхом удачи считалось «попасть к "бауэру", т.е. в работники к немецкому помещику. Там, хоть и приходилось трудиться в положении раба, зато кормили хорошо. Бауэр понимал: не накормить - не будет толку в работе.
             Рассказывали о случаях, когда работавший у "бауэра" пленный становился чуть ли не членом семьи - заменяя хозяйке поместья воевавшего где-то или погибшего мужа.
             Среди военнопленных большинство были крестьяне. Они охотно рассказывали, а я с интересом слушал их рассказы о сельской колхозной и доколхозной жизни.
             Много было выходцев из Средней Азии. Они собирались в группы, о чем-то сосредоточенно шептались. Периодически кто-то из них издавал возглас, подчиняясь которому они принимали одинаковые позы: ноги под себя, ладони перед лицом, как раскрытая книга, затем, как по команде, проводят себя ладонями по лицу, как бы умываясь. 
             Мой сосед таджик рассказывал о своих мусульманских обычаях, о природе и полевых работах, о диковинных фруктах, произраставших на его родине. В общем, отношения между всеми членами барачного коллектива были вполне дружелюбными, не помню серьезных разборок, неизбежных в совместном проживании больших групп людей. Единственное, что запомнилось в этом отношении - это жестокие расправы с уличенными в кражах. Пойманного с поличным воришку избивали с особой жестокостью и, если бы не вмешательство немецкого ефрейтора, то и до смерти.

Hohenstein (Продолжение).
Это тоже я
[info]lomonosov

  Все то, что будет описано далее, присутствует в
моей книге, только что поступившей в продажу, «Записки
рядового радиста». Но, как это свойственно всем пишущим,
автор, обращаясь к им же созданному тексту, испытывает
необходимость его исправить и дополнить. В книге этого
сделать уже нельзя, а вот в таком формате, как посты
Живого журнала, это оказывается возможным. Чем я, с
вашего разрешения, и воспользуюсь. Поэтому читателям
книги может оказаться небезынтересным познакомиться с
улучшенной или дополненной интерпретацией ее текста. 
       Итак, возвращаюсь в весну 1943 года в «инвалидный»
барак лагеря военнопленныых Шталаг
IHohenstein, (И
тут же поправка: в книге и в предыдущем посте ошибочно
указано шталаг
I-A). Теперь это место по-польски
называется Ольштынек.
       По сравнению с лагерем в Холме, он выглядел более
цивилизованным и благоустроенным. Бараки были
значительно обширнее, хотя и представляли собой
полуземлянки: пол барака был ниже уровня земли на пол-
метра, стены обшиты досками, окна – низкие, но широкие,
располагались под потолком барака, в них были врезаны
вентиляционные решетки.
       Население барака – инвалиды, многие с еще
незажившими ранами, остальные – калеки: безногие и
безрукие или с искалеченными негнущимися руками и
ногами. Это создает особую атмосферу жизни барака:
утром отсутствуют ежедневные длительные построения
с  перекличкой, окриками и тычками конвоиров и
полицаев. Жители барака освобождены от работ за
пределами лагеря, а значит и лишены контактов с
«камрадами» (военнопленными стран-союзников) и
горожанами, от которых иногда достаются подачки –
ломтик хлеба или часть прихваченного из дома завтрака.
Рабочие команды иногда оказываются там, где удается,
не особенно задумываясь об этических нормах поведения,
что-нибудь стащить, или съестное, или пригодное для
обмена на него. 
        Поэтому инвалиды обречены только на стандартный
немецкий рацион, которого не хватает для поддержания
жизни. Постепенно истощение достигает максимума и человек
приходит в состояние полной дистрофии.
        Под влиянием изнурительного чувства голода человек в
конце жизненного пути теряет ощущение реальности, ни о чем,
кроме звериного желания есть, он уже не может думать, и
пока  еще есть силы передвигаться, все время проводит на
поросшей тощей травкой зоне вокруг барака, пытаясь отыскать
съедобную травинку.
Несколько человек были уже в состоянии полного истощения,
они лежали в отдельном закутке барака, перенесенные туда
санитарами, почти не реагировали на окружающее и
медленно умирали. Ежедневно одного-двух из них выносили
из барака для отправки на кладбище.
        Особенно страдают люди, от природы рослые и крепкого
телосложения.
       Жизнь в бараке концентрировалась вокруг главных
событий, разделявших день на три части. Утро в ожидании
завтрака (хлеб и чай), до обеда (баланда) и ужина (чай).
        Бригада военнопленных, располагавшихся группой на
нарах, состояла из 12 человек, по числу тех, кому полагалась
одна  буханка хлеба и один бак баланды.
        Утром староста выбирал тех, кто покрепче, и отправлял
их с носилками в сопровождении санитара к кухне, где они
получали мешки с хлебом и большие канистры с чаем. В
бараке хлеб раздавали по бригадам. Чай из канистр сначала
отливали для старосты, переводчика и санитаров, затем
разливали в баки и тоже разносили по бригадам.
         Дележка хлеба была чрезвычайно ответственной
операцией. Этим занимались по очереди, так как деливший,
как бы он не старался, всегда наслушивался оскорблений и
попреков. Для дележки хлеба был выработан особый
церемониал. Под внимательным наблюдением всех двенадцати
членов бригады, сопровождаемый хором советов, очередной
делящий, подстелив бумагу, в которую была завернута буханка,
сначала отрезал обе горбушки и делил их на 12 частей. Затем
разрезал на двенадцать равных частей буханку, проверяя
размеры кусков, взвешивая их на специальных самодельных
весах. Эти весы представляли собой деревянное небольшое
коромысло, в отверстие, проделанное в середине коромысла,
вставлялась бечевка, на концах коромысла в отверстиях
вставлены бечевки с привязанными к их концам колышками.
Делящий хлеб брал коромысло за петлю, вставленную в
середину, накалывал на колышек одну из паек,
принимаемую за эталон и взвешивал поочередно все пайки.
Довесками служили крошки, неизбежно появлявшиеся в
процессе разрезания. Затем, пайки разыгрывались следующим
образом.
         Все порции составлялись в ряд. Деливший хлеб  
поворачивался к ним спиной, другой член бригады кричал,
указывая на одну из порций: «Кому?», деливший отвечал:
«Петру», «Ивану», «Себе» и т.д.
        Стоит упомянуть о том, что представлял собою хлеб.
Геометрически ровные кирпичи-буханки были плотно
упакованы в несколько слоев пропитанной чем-то бумаги.
Хлеб выпекался на подстилке из опилок, сохранявшихся
на его нижней плоскости, в связи с чем, иногда утверждали,
что эти опилки примешивали в муку. На обертке был четко
виден штамп, свидетельствоваший о месте и времени
выпечки. Места я не запомнил, а год изготовления помню
точно: 1939.  Хлеб был крутозамешанный сухой, но не
сухарь, а достаточно мягкий, казавшийся необыкновенно
вкусным.    
         Чай – коричневатая теплая жидкость, слегка
подслащенная заменителем
сахара, разливался по котелкам
кружкой, использовавшейся в качестве мерки.
         200 грамм хлеба, запиваемые чаем, на какое-то время
заглушали чувство голода, но вскоре оно возникало вновь,
еще более мучительным.
         Наконец, наступало время обеда.
         За баландой отправляли группу носильщиков, за
возвращением которых из кухни наблюдали всем бараком.
Носильщики несли баки-канистры на шестах, положенных
на плечи. Если было видно, что из баков шел пар, это
означало, что баланда жидкая, овощная, если пара не было -
крупяная, густая. Услуги носильщиков вознаграждались тем,
что на кухне им поручали чистить котлы, в которых на дне и
стенках оставались остатки варева.
          Овощная баланда готовилась из сушеных турнепса,
брюквы или овоща, который назывался «кольраби».
Вываренные, они становились прозрачными, и суп из них не
имел вкуса, если бы не картошка, сваренная нечищенной,
казался бы подсоленной водой.
          Я долго не мог привыкнуть к вкусу и запаху
картофельной шелухи, отбивавшему все другие вкусы и
запахи варева.
          Обычно, проглотив баланду, оставленную картошку
очищаешь от шелухи, прежде чем употребить. Эта  часть
«блюда» доставляла истинное удовольствие. Очистки, или,
как их называли «лушпайки», оставляли на столе для тех,
кто не брезговал употреблять и их в пищу.
         Два раза в неделю баланда варилась не из овощей, а
из низкосортной крупы, как правило, могары, иногда из
овсянки. Этих дней ждали с нетерпением: такая баланда
была сытнее.
         Принесенные носильщиками баки-канистры с баландой
устанавливали в закутке старосты, где он или переводчик под
наблюдением немецкого ефрейтора отливал часть варева для
себя, переводчика и санитаров (им полагалась двойная порция),
остальное разливал в баки, которые разносились по бригадам.
         Там выбранный бригадой доверенный разливальщик
делил содержимое бака по котелкам. Умение разлить баланду
по котелкам так, чтобы было равное соотношение гущи и жижи,
высоко ценилось, обладавший этим умением пользовался
всеобщим уважением. И, все равно, наполненные котелки
разыгрывались с соблюдением той же процедуры, что и при
дележе хлеба.
          В нашей бригаде бригадиром-разливальщиком был
пожилой портной Иван Спиридонович, носивший профессорскую
бородку и очки, все время проводивший за шитьем. Его
заказчиками были представители лагерной элиты ("придурки") -
полицаи, переводчики, писари, участники труппы
самодеятельности. Иногда он получал заказы и из-за
проволоки через постовых. Естественно, он всегда был сыт,
в лагерной баланде не нуждался, поэтому считался лицом,
не заинтересованным в получении для себя выгоды от
исполнения функций разливальщика.

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Книга.
Это тоже я
[info]lomonosov
Может быть, кто-то и заинтересуется: в интернет-магазинах появилась моя книга:

http://www.ozon.ru/context/detail/id/2633353/


Непонятно!
Это тоже я
[info]lomonosov
Непонятная история повторяется: новый пост, загруженный сегодня, некоторыми пользователями не читается. Даю ссылку на него: http://lomonosov.livejournal.com/39314.html
Прошу тех, кому сегодняшний пост был недоступен, кликнуть на ссылку.
Спасибо.


Hohenstein (продолжение)
Это тоже я
[info]lomonosov

Состав запертых вагонов оттащили на запасной путь, и он дотемна стоял там. Охрана оставила вагоны, солдаты ушли куда-то греться и чтобы не слышать ругани и стонов голодных, страдающих от жажды и голода пленных, валяющихся на гнилой соломенной подстилке.
           К вечеру двери вагона раздвинулись, и, под опекой вооруженного винтовкой немецкого солдата, два военнопленных санитара вытащили и опорожнили воняющую парашу. Подъехала запряженная лошадкой двуколка с металлической бочкой, из которой стали наливать в подаваемые из вагона котелки и банки «каву» - теплую чуть подслащенную жидкость,  слегка напоминающую кофе. После этого напитка, чувство жестокого голода еще более обострилось.

             Двери вагона снова задвинулись, и мы, дрожа от холода, стали ожидать окончания ночи и с ней - очередного испытания.
          Утром подали к вагонам запряженные лошадьми повозки, погрузили в них нас –неходячих, тех, кто был еще способен к самостоятельному передвижению построили в колонну и, окруженные охранниками,  мы двинулись к новому месту обитания. У вагонов остались несколько умерших ночью.
           Уже вовсю пахло весной, снега почти не было, на проталинах зеленела травка. Проехали аккуратный немецкий городок одно- и двухэтажных домиков с палисадниками, с высокими черепичными крышами. Издали он казался нагромождением спичечных коробков.  
          Показался лагерь: многорядная ограда из колючей проволоки, ворота, за ними ряды полуземлянок - полубараков, огражденных каждый в своей зоне.
           Сначала нас привезли к бане - кирпичному одноэтажному бараку с высокой дымящей трубой. Разделись, связали в узлы свою одежду, прикрепив к ней бирку с номером, сдали узлы пленным итальянцам, ожидавшим их за деревянным барьером. Немецкий ефрейтор, командовавший «банным процессом», выдал каждому по куску странного глиноподобного материала, заменяющего мыло. При соприкосновении с водой он покрывался похожей на пену слизью, так что им можно было соскрести с давно не мытого тела накопившуюся грязь.
          Прыгая на одной ноге, я проковылял в большой зал, где из душевых воронок лились струи горячей воды, и с наслаждением вымылся, стараясь не намочить повязку. Когда припрыгал в раздевалку, один из итальянцев подал мне две доски с прибитыми на концах поперечниками, так я обрел костыли.
          После долгого ожидания в раздевалке, из пропарочной камеры доставили одежду. Итальянцы, бойко выговаривая по-русски номера, выдали источающие горячий пар узлы. Оделись.

             Уже почти теряя сознание от голода (за прошедшие двое-трое суток кроме кружки теплой «кавы» ничего не получали), мы снова находились в состоянии ожидания того, что, наконец-то последует дальше.
          И дождались: четверо санитаров притащили два бака с баландой и мешок с пайками хлеба. Едва дождавшись, пока разольют баланду, я буквально в два глотка проглотил содержимое моего котелка-банки, даже не успев понять, что это было: помню лишь неприятный вкус картофельной кожуры.
         Немецкий ефрейтор (я уже научился различать многочисленные ранги немецких нижних чинов) записал на карточку данные о каждом: фамилия, имя, воинское звание, национальность, вероисповедание и сообщил каждому присвоенный ему персональный номер, потребовав запомнить, как он звучит, произнесенный по-немецки. При перекличках будут вызывать не по фамилиям, а по номерам.
          После этой процедуры «прописки» нас, наконец-то, развели по баракам. В процессе ожидания в раздевалке я узнал, что этот лагерь называется Hohenstein (теперь он находится на территории Польши, а город Hohenstein носит имя Ольштынек) и в германских реестрах числится как шталаг (Stalag) I-A. В нем имеется зона для военнопленных-инвалидов, непригодных для использования на работах.   
           Барак, в который меня определили, представлял собой огромную полуземлянку с четырьмя рядами нар. Два внешних ряда отделялись от двух внутренних широкими проходами. Внутренние ряды нар, разделенные невысокой загородкой, были двухэтажными, имели несколько поперечных проходов, в которых были установлены железные печки и столы со скамьями. Входы в барак были с двух сторон с торцов. Вход, обращенный к широкой улице, проходящей вдоль всего лагеря, отделенной от бараков одним рядом колючей проволоки, являлся как бы главным. По улице прохаживались вооруженные винтовками постовые. Другой вход был обращен к внешней ограде, состоящей из четырех рядов проволоки, между которыми была накручена спираль Бруно. Между внешней оградой и бараком находилась санитарная зона, в которой были туалет с бетонным выгребом, содержавшийся в относительной чистоте, и умывальник - бетонное корыто с водопроводными кранами. С внешней стороны ограды через каждые 100-150 метров стояли вышки, на которых маячили фигуры часовых и торчал ствол пулемета. За оградой виднелся большой холм, на котором возвышалось странное сооружение: квадратная, сложенная из кирпича сужающаяся кверху башня с крепостными зубцами. Оказывается, это сооружение - памятник победе, одержанной немцами в первой мировой войне над русской армией генерала Самсонова. С двух сторон улицы шли ряды одинаковых бараков, отделенные друг от друга колючей проволокой.
         В бараке у главного входа в него выгорожено небольшое помещение для старосты и переводчика. Днем здесь постоянно дежурил ответственный за наш барак немецкий ефрейтор.

            Староста определил меня в бригаду, указав место на нарах. Моим соседом справа оказался молодой симпатичный таджик, трогательно ухаживавший за пожилым земляком, лежавшим рядом с ним далее. Он страдал язвой желудка и постоянно мучился от болей. Слева от меня - пожилой (лет сорока) украинец из-под Мариуполя. Он развлекал меня рассказами, каждый начинался словами "От як я робыв  у рядгоспи….", и содержал историю об отношениях с "гарной бабой", которая не только удовлетворяла его мужские потребности, но и "от пуза"  кормила.


   Памятник, посвященный победе германских войск над российской армией генерала Самсонова в начале 1-й Мировой войны. В этом сражении, известном, как "Битва при Танненберге", российские войска потеряли ранеными и убитыми около 50000 чел., 40000, включя 9 генералов, попали в плен. Чудом избежал плена и Великий князь Н.Н. Роменов, а другая российская армия Генерала Ренненкампфа была загнана немцами в Мазурские болота, но избежала поражения. Это сражение описывает и Солженицын в первом романе эпопеи "Красное кколесо" (Август 14-го). Немцы взорвали этот памятник в 1945 году перед оставлением Восточной Пруссии. (Заимствовано из интернета).
    Одна из башен этого памятника была отлично видна из зоны моего барака.




  Общий вид лагеря. На горизонте видны контуры мемориала битвы при Танненберге.


     Схема лагеря. Предположительно, мой "инвалидный" барак - второй от левого верхнего угла схемы - №.10. Крайний угловой барак №9 - штрафников-французов.

Холм.
Это тоже я
[info]lomonosov

Сколько дней пришлось находиться в Лунинце вспомнить не могу: все это время сохранилось в памяти как один непрерывный день, наполненный болью в раненой ноге и чувством постоянного голода. Пайка черствого хлеба и пол-литра жидкой баланды из разваренной до прозрачности брюквы один раз в день только обостряли его.

Город находился недалеко от линии фронта, который напоминал о себе непрерывным гулом канонады, доносившимся с востока, и ночными налетами бесстрашных «кукурузников».  

Вскоре звуки фронтовой музыки настолько усилились, что казались неизбежными перемены в нашей судьбе. По суетливости в поведении охраны и звукам, доносившимся снаружи, стало понятным, что немецкие войска отступают, готовясь оставить город. Я наделся, и это мне казалось вполне вероятным, что нашим войскам удастся неожиданно для противника захватить город и освободить нас из плена.

Увы, эти надежды не состоялись.  

Подогнали грузовики, затолкали нас в кузова, наполнив их до предела, отвезли на станцию и перегрузили в грузовые вагоны, задвинув двери наглухо. Поезд тронулся, но куда нас везут невозможно было предположить: оконце, расположенное под крышей вагона в углу, было забито досками в нахлестку, в щели между досками можно было видеть только небо.

По карте расстояние между Лунинцем и Холмом, куда нас доставили, кажется небольшим, однако, ехали с многочисленными продолжительными остановками больше суток (ночь прошла в вагоне).

 

Холм.


         Наконец, двери вагона раздвинулись, подошел грузовик, прямо на пол кузова грузовика выгрузили нас, неходячих, вповалку и повезли. Ехали через какой-то город, судя по надписям и вывескам - польский, подъехали к воротам, за которыми - лагерь.

Ряды длинных, наполовину врытых в землю бараков, каждый из которых огражден колючей проволокой. Грузовик остановился за воротами у здания, над входом в который трепыхался немецкий флаг со свастикой. Перед зданием - небольшая площадь, по которой с деловым видом снуют немецкие солдаты, в стороне - группа молодых женщин в советской форме, поют хором «Вставай, страна огромная...», видно чего-то ожидают. Охраняющие их вооруженные винтовками постовые не обращают на пение никакого внимания. Думаю, что эта группа женщин из захваченного немцами полевого госпиталя. После недолгого ожидания грузовик подъехал к входу одного из бараков, где ожидавшие его прихода одетые в немецкую форму, но со странными красными петлицами люди, говорящие по-русски, очевидно служители лагеря - полицаи, стали нас по одному затаскивать в барак.
         В нос ударило жуткое зловоние. Полутемный проход по середине, по обеим сторонам от прохода – двухэтажные нары. Найдя свободное место на нижнем этаже нар, втолкнули меня туда.
         Сосед, лежащий слева от меня бормотал что-то в забытьи, не отвечая на мои вопросы. Сосед справа охотно ответил и ввел в курс дела.
         Лагерь считается лазаретом, в него свозят раненых. Город, в котором он находится - Холм, поляки называют его Хелм. Кормежка отвратительная, тот же, что и везде - немецкий паек: 240-250 грамм хлеба и жидкая баланда раз в сутки. В конце барака за перегородкой с дверью, на которой написано «Arzt», перевязочная. Но перевязочных материалов нет, делают перевязку только в обмен на пайку хлеба. Поэтому в бараке такая вонь - гниют запущенные раны.

От соседа я узнал, что пайка хлеба и «закурка» (щепотка табака на одну самокрутку) – лагерная валюта: служители лагеря, санитары и полицаи, оказывая пленным какие-нибудь услуги, делают это в обмен нее, после чего обменивают на сохранившиеся у пленных неизношенные обувь и предметы одежды. 
         Получил порцию баланды, вонючей, жиденькой, сваренной из той же брюквы, правда, попалось волоконце от мяса.

Настала ночь. Сосед слева, явно находясь в горячке, что-то шептал, бормотал, называя чьи-то имена. К утру затих. Оказалось - умер. Сосед справа сказал:

- Не говори никому пока. Если не заметят, получим за него хлеб и баланду, разделим.

Так и поступили. После «обеда» позвали санитаров, и они вытащили его наружу.

На следующий день после раздачи хлеба я со своей пайкой дополз до перегородки перевязочной, постучал туда. Дверь открылась и молодой парень в немецком кителе с красными петлицами, на которых нарисовано Arzt (врач), увидев в моих руках хлеб, впустил меня внутрь своего закутка, как должное, взял хлеб и, положив его в шкафчик, стал готовиться к перевязке. Налил в миску желтоватого раствора реваноля и, сопровождая свою работу расспросами о том, где попал, где служил, умело сделал мне перевязку. Сказал: приходить не ранее, чем через три дня - нет перевязочных материалов. Да я сам не смог бы столь часто лишать себя хлебного пайка – единственного более или менее калорийного продукта. Впрочем, раз в неделю выдавали по пачке табачных корешков, и я, некурящий, расплачивался ею за перевязку.

Настали дни мучительного ожидания неизвестного конца. Дни тянулись невероятно медленно, точками отсчета времени были раздача хлеба, так называемого чая (подкрашенной чем-то чуть сладковатой горячей жидкости) и баланды.

В бараке не было умывальника, а выходить наружу я еще был не в состоянии. Угнетало состояние немытого тела, рана нестерпимо зудела: в ней завелись черви. Сосед успокаивал: это хорошо, с червями быстрее заживает, они пожирают накапливающийся гной.

В зарешеченное окошко на противоположной стороне барака мне виден кусочек неба, колючая проволока, вдоль которой прохаживается часовой в каске с винтовкой за плечами.

В бараке ежедневно умирают, мертвецов не спешат уносить (соседи долго скрывают мертвых, получая за них хлеб и баланду).

Иногда в бараке появлялись «купцы», предлагавшие за кусок чего-либо съестного купить или обменять что-нибудь из одежды. Измученный голодом, усиленным необходимостью покупать перевязку за пайку хлеба, я соблазнился видом куска вареного мяса и отдал свою гимнастерку, еще сохранявшую приличный вид, в обмен на драную грязную рубашку. Сосед пристал: «дай откусить!». Не смог ему отказать, и он отхватил приличный кусок. Кажется, что до сих пор помню, какой вкус был у этого мяса с сохранившимся тонким слоем жира.
         
Дни невероятно медленно тянулись один за другим, не могу определить, сколько это продолжалось. Наконец, меня и еще несколько человек вызвали для переправки в другой лагерь. Не знаю, чем руководствовались начальники нашего барака. Возможно потому, что я был менее других истощен. От природы тщедушный, я меньше других страдал от голода.
             

Hohenstein (Ольштынек)

 

          На этот раз нас погрузили в сани, запряженные лошадьми, по два-три человека в каждые. Теми, в которых я сидел на подостланной соломе, правил штатский («цивильный») молодой поляк, очевидно мобилизованный для выполнения этой работы. Длинная колонна таких саней в сопровождении пеших конвоиров неспеша двигалась по улицам городка, на глазах у стоявших вдоль обочин людей. Часто кто-нибудь из них подбегал к саням и совал в руки то кусок хлеба, то яблоко, то вареную картофелину. Немцы, охранявшие нас, незлобиво покрикивали на них, но больше для вида.
          Привезли на станцию и погрузили в вагоны, дно которых было устлано толстым слоем соломы. Вскоре нас опять куда-то повезли. Ехали долго, два или три дня, страдая от жажды и голода: раза два выдали по сухарю и по черпаку баланды. Наконец, поезд остановился, раздвинулись двери вагона: прямо перед ними оказалось здание станции с вывеской «Allenstein».


Планы
Это тоже я
[info]lomonosov
     Длительное время не мог выйти из угнетенного состояния и заставить себя вновь обратиться к общению с благосклонными читателями моего блога. На протяжении всей моей затянувшейся жизни пришлось пережить множество потерь родных и друзей, каждая из них была тяжело переносимой, но последняя была особенно тяжкой.
     Благодаря трогательной заботе детей и сочувствию друзей я по-немногу стал выходить из депрессии, а неожиданное сообщение побудило меня вновь обратиться к извлечениям из памяти о пережитом. Из польского города Гданьска мой интернет-френд пан Войтек Бещинский, уже и ранее неоднократно помогавший мне в поисках информации, сообщил, что ему удалось найти деревню в бывшей Восточной Пруссии, где в 1944 году я работал батраком у немецкого помещика («бауера»). Проснулось желание посетить это памятное место, сын поддержал меня в этом, а Войтек обещал мне свое содействие в качестве гида и переводчика.
В моем пенсионерском существовании появилась цель, а с нею и интерес к жизни. 
В результате, я строю планы: в конце этого или начале следующего года побывать в Гданьске и находившейся относительно неподалеку ферму «бауера», затем отправиться в Торунь, где было также очень многое пережито и в немецком лагере, и в госпитале уже после войны, и в фильтрационном лагере. Из Торуня откликнулся руководитель Военно-исторического музея пан Петр Олецкий, также обещавший мне помощь в моих поисках.
     Так что если доживу, на что надеюсь, то через некоторое время здесь появится мой иллюстрированный отчет об этом путешествии.
     А пока готовлю продолжение моих записок, которое последует через несколько дней.


Памяти Вацлава Гавела
Это тоже я
[info]lomonosov
Мне довелось быть в Чехии тогда, когда президентом был Гавел. И я радовался за чехов, с неподдельным уважением говорившим о нем. Думалось: повезет ли когда-нибудь России со столь уважаемым главой государства?

Евгений Евтушенко: "Памяти Вацлава Гавела"

Теперь все не верят политикам на слово,
Не зная, что тайно у них на уме.
Но люди поверили в Гавела Вацлава,
Спасшего право на слово в тюрьме.

И рядом с примазавшимися нуворишами
К его могиле придут в этот день.
Тень Сахарова, что-то не договорившая.
И Палаха не догоревшая тень.
Всегда оккупация – ложь аморальная
К могиле придет, себя сам не простя.
Танкист, застрелившийся где-то в Моравии,
Нечаянно там раздавивший дитя.
И восемь отважных с коляскою детскою
Придут на могилу, плакаты неся.
Моя телеграмма, наивная, дерзкая,
Туда прилетит, пожелтевшая вся.

Рос я вблизи нумерованных ватников,
Двух арестованных дедушек, внук.
Мир я ушами, глазами ухватывал,
И у ноздрей, на свободу был нюх.
Песню поймал среди вьюжного воя
В ближнем Гулаге её не забыть.
Сбейте оковы, дайте мне волю,
Я научу вас свободу любить.

Свобода. Успели вовсю измарать её,
Словно одну из обманутых дур,
Ловко притворные демократии
Тот же скрытый подвид диктатур.
Как нам бациллы бесправия вывести?
Кто в человечестве полностью чист?
Где государство сплошной справедливости,
Кто нас достоин свободе учить?
Как вырабатывать совести правило,
Где вне законов, вражда и война.
Вот что у края могилы Гавела,
Чехия думает, и не одна.
Столько уж лет мы без Гитлера, Сталина,
А на планете всё не путем.
Знаем, что надо свободу отстаивать,
Кто нам подскажет, что делать потом?
Евгений Евтушенко, декабрь 2011




You are viewing [info]lomonosov's journal